Dom Edmar Peron comenta mudança na versão italiana da oração do Pai Nosso

Com o anúncio de que, em breve, haverá o lançamento do missal com a nova versão do Pai Nosso desejado pela Conferência Episcopal Italiana (CEI), onde na oração, a invocação a Deus “não nos induza à tentação” (‘non indurci in tentazione’) foi alterada com uma tradução considerada mais apropriada “não nos abandone à tentação” (‘non abbandonarci alla tentazione’), dom Edmar Peron, assessor da Comissão Episcopal Pastoral para a Liturgia da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB) foi procurado pela BBC Brasil, para comentar sobre o tema.

Na ocasião, o bispo disse que a mudança se fez necessária e que, na tradução, se procurou chegar o mais próximo possível do original. “Não é tão simples traduzir de maneira exata a expressão do texto como está no grego, o que é importante é garantir aquele sentido”, disse. De acordo com dom Edmar, no texto italiano era como se Deus colocasse tentações para nós. “É importante a tradução nova do texto do Pai Nosso na versão italiana, o sentido ficou mais próximo do original e daquilo que Jesus ensina na oração do Pai Nosso”, garantiu.

Ainda durante a entrevista, o bispo falou sobre se a mudança na versão italiana poderia causar algum tipo de ajuste ou adaptação à tradução oficial brasileira: “A nossa tradução, que está de acordo também com o missal português, ela permanecerá tal como está”, disse.

Para conferir a entrevista completa acesse: cnbb.org.br